Dèiem ahir - EL VELL I ELS SEUS FILLS - Jean de La Fontaine - 10/11/2014




EL VELL I ELS SEUS FILLS

 
Tota classe de poder es feble si no resta unit.

Però escoltem al frígid Esop (*). Si quelcom afegeixo de la meva collita ho faig amb el propòsit d’adequar-lo a els nostres costums i, de cap manera,  per enveja.  Però anem a la faula,  o millor dit, a l’historia del pare que tractà d’ajuntar a tots el seus fills.

Un home vell, prop d’anar-se’n cap on el cridava la mort, digué als seus fills:

- “Fills meus: veiem si sou capaços de trencar aquest feix de vares; després us explicaré el llaç que les uneix.”

Tot primer el va prendre el fill més gran i, després d'esforçar-se inútilment, el va tornar tot dient:

- “Que ho faixi un altre més fort !

El va succeir el segon fill i també s’esforçà en va. El petit intentà tanmateix trencar-lo. Tots perderen el temps; el feix es resisteix; de totes les vares unides, ni una sola es va trencar.

- “Criatures febles; ara us ensenyaré el que pot la meva força” – els digué el pare.

Creien que se’n burlava, els tres fills somrigueren; però s’enganyen. L’ancià separa les vares, i les trenca una per una sense cap esforç.

- “Aquí ho tenim – afeixés -- l’efecte de l’harmonia;  fills meus, romaneu sempre units i en concòrdia”.

Mentres va durar el seu mal, no va necessitar més discursos. Finalment, sentin-se morir, els cridà de nou.

- “¡ Adéu fills meus ! Prometeu-me viure sempre com germans que sou.”

D'un a un, els tres fills li feren la promesa plorant. El pare els hi va donar la mà i mori. Els fills es varen trobar amb una rica i gran herència, però plena d’embolics. Embarga un creditor; un veí demanda. El nostre trio, al principi tira endavant,  però la seva amistat fou tant curta com precària. La sang els unia; l'interès els separava. L’enveja, l’ambició, els advocats es llençaren sobre l’herència. Decideixen la partició; disputen i pledegen. El jutge els condemna a això i a lo altre. Veïns i creditors tornen de nou. Els germans desunits pensen tots el contrari; un vol un arreglo; l’altre no vol fer res:

Finalment perden tota la seva fortuna....,  i ja es massa tard per ajuntar les vares trencades una per una....

(*) Esop [Esopo] (612 - 527 a.c.)



Jean de La Fontaine  (1.621 -1.695)
10 novembre 2014

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada